Despedidas formales en inglés

Despedirse es una de las cosas elementales que debemos conocer cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma. Usar las frases correctas de despedida de acuerdo a la ocasión, marcará la diferencia entre causar una buena impresión y quedar mal frente a tu interlocutor. Tal vez ya sabes hacerlo en ámbitos formales, pero en esta oportunidad hablaremos sobre las despedidas formales en inglés.

A continuación, te mostramos algunas opciones de despedidas formales en inglés que te servirán de guía para incluirlas en tu vocabulario. ¡Presta atención, practícalas y comienza a usarlas a la primera oportunidad!

Despedidas formales en inglés más comunes

Si queremos despedirnos de clientes o personas a las que debemos tratar con mayor respeto, entonces será necesario conocer cuáles son las despedidas formales. También es común despedirse formalmente al enviar cartas o correos de negocios a instituciones u organizaciones.

Despedidas formales en inglés: Conversaciones presenciales

La forma más sencilla de despedirse formalmente y que además se usa en cualquier circunstancia, es “Good Bye”. Es una alternativa amistosa pero respetuosa de decir “adiós”. Por supuesto, no es la única, hay otras formas como: “Ha sido un placer verte”.

Ejemplo:

  • It has been a pleasure to see you. (Ha sido un placer verte)

A lo que admite como respuesta:

  • My pleasure (El placer ha sido mío)

Asimismo, esta frase es muy usada al terminar un email. Más que despedida, es una expresión de cierre que suele ir antes de “Yours truly” (Atentamente). Puedes usarla con amigos, familiares, clientes, etc.

Ejemplo:

It has been a pleasure to see you again, Mr. Jackson. (Ha sido un placer volver a verlo, Sr. Jackson.)

Yours truly, (Atentamente,)

Annie Steve

Otras expresiones formales para despedirnos son:

  • Pleased to meet you (Encantado de conocerle)
  • It was nice seeing you again (Me alegro de haberle visto de nuevo)
  • Have a nice day!: ¡Que tenga un buen día!
  • Take care. (Cuídese)
  • Good night! (¡Buenas noches!)

Debes recordar que después de esta clase de despedida, es conveniente que incluyas el nombre de quien te despides. Esto implica el debido tratamiento de acuerdo al sexo y el estado civil.

  • Mr: Cuando nos referimos a hombres adultos (pueden ser casados o solteros).
  • Miss: Para mujeres solteras.
  • Mrs: Cuando es una mujer casada.
  • Ms: En caso de que sea una mujer y no conocemos el estado civil.

Ejemplos:

  • It was nice seeing you again Miss Robinson. (Me alegro de haberle visto de nuevo señorita Robinson)
  • Take care Mrs Jackson. (Cuídese señora Jackson)
  • Pleased to meet you Mr Craig. (Encantada de conocerle señor Craig)

Saludos cordiales (Your sincerely)

Esta tal vez sea la más común de las despedidas formales en inglés. Es utilizada en emails que van dirigidos tanto a destinatarios conocidos como desconocidos. Por ejemplo, cartas de negocio para instituciones o asociaciones, al escribir a una editorial de un periódico o revista, si queremos pedir información en una empresa, etc.

El escrito termina siempre firmado con el nombre y apellido de quien lo envía. Puede utilizarse con clientes, en el trabajo, para instituciones u organizaciones, etc.

Ejemplo:

I look forward to seeing you soon. (Espero poder verle pronto)

Your sincerely, (Saludos cordiales)

Ben Jackson

Atentamente (Yours truly)

Es una despedida formal escrita muy común, utilizada al final de las cartas de negocio que están dirigidas a una institución o receptor conocido. Tiene semejanza con la frase «Yours sincerely», pero la diferencia es que después de «Yours truly» se puede firmar en nombre de una institución o una empresa. Mientras que con «Yours sincerely», siempre se firmará con nombre propio.

Ejemplos

Thank you for the information. (Gracias por la información)

Yours truly, (Atentamente,)

Total & Company

Espero poder verle pronto (I look forward to seeing you soon)

Esta despedida formal es muy utilizada en emails o cartas de negocios, tales como cartas de agradecimiento, de presentación, etc. Es también una frase de cierre que va justamente antes de las despedida corta o final que puede ser «Yours sincerely» o “Yours truly». Se puede usar en el trabajo, con clientes, para instituciones, organizaciones, etc.

La frase en inglés corresponde a:

  • I look forward to seeing you soon.

Ejemplo:

I look forward to seeing you soon. (Espero poder verle pronto)

Yours truly, (Atentamente,)

Annie Steve

Un saludo amistoso (Kind regards)

Cuando escribimos una carta cercana, amistosa y educada, entonces usamos la frase de despedida: Kind regards (Un saludo amistoso). Es para utilizarla con gente cercana que mantenemos una relación educada de amistad.

Algunos de sus usos pueden ser: una carta a un amigo que no ves desde hace un tiempo, compañero de trabajo, un familiar, el profesor de la escuela de tu hijo que ya conoces personalmente, tu propio profesor, etc.

Ejemplo:

I’ll contact you as soon as my husband gets back from Miami. (Me pondré en contacto contigo en cuanto mi esposo regrese de Miami)

Kind regards, (Un saludo amistoso)

Ana

Respetuosamente suyo (Respectfully yours)

Despedida usada en cartas o escritos muy formales y no suela ser la más habitual. Es posible usar esta frase cuando finalizamos una carta que se dirige e una institución de renombre, a una embajada, a una persona con alta posición social, secretario de gobierno, etc.

Ejemplo:

Thank you for your consideration. (Gracias por su consideración)

Respectfully yours, (Respetuosamente suya,)

Andrea Jone

Los usos más comunes son: petición de trabajo formal, clientes importantes, instituciones en extremo formales. Sin embargo, es una de las menos usadas. Si buscas una forma de despedirte más común pero que siga siendo formal, entonces usar  «Yours sincerely» o «Sincerely»

Conocer las despedidas formales en inglés siempre será útil, en especial si necesitas desenvolverte en ambientes serios que exigen un trato respetuoso. Practica las despedidas y pronto sabrás con facilidad cuál usar en las distintas situaciones.

Deja un comentario